Home » » Keputusan Perubahan Rules

Keputusan Perubahan Rules

Saya tahu tulisan ini panjang dan mungkin akan membosankan,
tapi agar tidak terjadi lagi kesalahpahaman mohon dibaca yah.
*malangnya saya yang mengetiknya kalo nggak ada yang baca >_<*

Seperti yang sudah dikatakan dalam postingan sebelumnya dimana kami akan melakukan perubahan dalam RULES, terutama yang No.1. Jadi kali ini saya akan menyampaikan mengenai aturan baru dari kami.

Tapi sebelumnya saya akan sedikit menanggapi 'perdebatan' yang terjadi di postingan sebelumnya.
  • Salah satu komentar mengatakan adalah kesalahan kami karena tidak menyediakan hardsubs untuk melindungi subtitle kami sendiri. Seandainya drama ini tidak memiliki hak cipta dari pemilik stasiun TV dan distributornya, hal ini juga sudah akan saya lakukan sendiri (menyediakan hardsubs). Tapi bagaimana bisa saya meminta orang-orang untuk tidak melakukan pembajakan terhadap sub yang kami sediakan jika kami sendiri menyebarluaskan video yang bukan hak milik kami? Karena itu juga website ini tidak menyediakan video apapun (hardsubs video maupun raw video), kami minimal hanya memberikan link menuju website lain yang menyediakannya.
  • Kenapa kami tidak menggunakan subtitle lain  yang tidak mudah mengalami pengeditan? Pengalaman yang hanya dengan subtitle ekstension *.ass (yang juga sudah lazim digunakan dalam soft-sub) yang pernah  digunakan oleh translator kami, namun juga mengharuskan dia menyediakan *.srt karena ada beberapa pemakai subtitle kami yang tidak bisa memakai subtitle *.ass, sudah cukup untuk memundurkan niat kami untuk menggunakan subtitle type lain. Demi kenyamanan pemakai subtitle kami, kami tetap menyediakan subtitle *.srt.
  • Kenapa kami tidak mengijinkan penyebaran subtitle kami di tempat lain? Kayaknya jawabannya sudah pernah saya jelaskan di salah satu page di website ini, cuman lupa dimana *maafkan memori yang sudah mulai memudar ini*. Tapi biar saya jelaskan lagi, alasannya adalah demi memudahkan kami mengontrol subtitle yang kami keluarkan. Subtitle yang kami keluarkan ini bukanlah tidak mempunyai masalah. Oleh karena itu jika terjadi komplain terhadap subtitle kami, akan lebih baik kalau kami sendiri yang langsung bertanggung jawab mengatasinya. Tapi bagaimana kami bisa melakukannya kalau subtitle berada di tempat yang tidak kami ketahui?
Namun sepertinya segala tindakan kami yang justru lebih memilih untuk tidak merugikan pihak lain, malah diartikan salah oleh beberapa orang. Segala tindakan kami yang selama ini mencoba untuk memahami kebutuhan pihak lain, malah pada akhirnya balik merugikan kami, dan ketika kami meminta untuk sedikit dipahami juga, kok kesannya justru balik lagi kami yang salah karena menghentikan release sub untuk sementara (sementara bukan selamanya). *ceritanya lagi curhat*

Anyway... lanjut ke masalah penghentian sementara (sekali lagi sementara), bukan hanya sekedar pemboikotan karena kemarahan atas subtitle kami yang dibajak (ngomong-ngomong pihak yang bersangkutan sudah minta maaf, jadi kami tidak akan mempermasalahkannya lagi dan tolong untuk yang lain tidak mempersalahkan beliau lagi :) ). Tapi penghentian sementara ini, karena kami sedang memikirkan bagaimana caranya agar mengurangi kejadian yang sama terjadi.
Salah satu cara terbaik adalah penyediaan hardsubs, tapi seperti yang sudah saya jelaskan di atas, website ini tidak akan mengeluarkan hardsubs.
Jadi alternatif kedua adalah penggantian type subtitle, tapi ini lagi-lagi membuat dilema. *terpana sejenak melihat penggunaan kata dilema*
Dilema-nya adalah, balik lagi ke kasus sebelumnya, kami khawatir kejadian yang sama akan terulang lagi. Dengan pemilihan type subtitle yang lain nanti ini justru akan mendapat komplain lagi karena ada beberapa video player yang tidak bisa memutarnya. Jadi karena kami tidak ingin lagi dirugikan dan tidak ingin merugikan orang lain, saat ini masih dipikirkan cara terbaiknya apakah akan menggantinya atau tetap seperti sebelumnya. *please bear with us yah...*

Dan sekarang kembali ke masalah perubahan rules.

Karena besarnya animo pecinta drama Asia dan permintaan akan subtitle Indonesia dan nggak semua mengenal website kami, jadi ada beberapa yang mem-posting ulang subtitle kami di website masing-masing tanpa ijin, padahal kami sudah berkali-kali menegaskan mengenai larangan re-post apalagi re-upload. Saya yakin, subtitle kami bukan yang terbaik dan masih banyak translator di luar sana yang subtitle-nya jauh lebih baik (karena itu saya selalu menginginkan agar biarkanlah subtitle kami tetap berada di tempatnya (di website ini), jadi bila terjadi komplain kami tahu apa yang terjadi dan bisa mengambil tindakan).

Tapi demi mempertimbangkan keadaan yang terjadi belakangan ini, kami akan melakukan perubahan pada aturan No.1.
Sekarang peraturan larangan Re-Post akan kami tiadakan.
Semua bebas melakukan Re-Post terhadap subtitle kami, namun dengan beberapa syarat.

(Sekali lagi harap syarat ini dipenuhin, agar meskipun subtitle kami tersebar tapi kami masih tetap bisa mengontrolnya dan mengambil tindakan jika terjadi masalah terhadap subtitle yang kami keluarkan.)

Sesuai dari kesepakatan member translator lainnya, maka jika ada yang ingin melakukan re-post syaratnya adalah:
  1. Informasikan pada kami terlebih dahulu sebelum melakukan re-post (izin). Izin bisa dilakukan via page drama bersangkutan, atau via request page, atau bisa dikirim via email issue.indo[@]gmail.com (hilangkan tanda [ ] ). Setelah mendapat ijin dari translator yang menangani drama tersebut, Anda bisa memposting subtitle dari kami (namun tetap ikutin syarat selanjutnya).
  2. Dalam memposting subtitle kami, kami hanya mengijinkan melakukan re-post dan bukan re-upload. Jadi jika ingin memposting, pastikan tetap memakai link download yang sudah kami sediakan.
  3. Pastikan memberikan credit yang benar terhadap nama translator yang bersangkutan.
  4. Cantumkan link langsung menuju halaman page drama kami yang subtitlenya akan teman-teman posting.
  5. Jika terjadi masalah pada subtitle kami dan mendapatkan komplain, tolong untuk langsung memberitahukannya pada kami.
  6. Pemasangan link download, murni langsung ke link download dan jangan menggunakan link berbayar. Hal ini berkaitan dengan aturan website kami yang No.2.

Jadi berdasarkan perubahan di atas maka RULES baru dari kami adalah:
  • Re-post from www.islandsubs.com only under certain conditions.
    Repost dibolehkan hanya setelah mendapat ijin dari translator bersangkutan. Repost dilakukan dengan menggunakan link download yang sudah kami sediakan (jangan melakukan re-upload). Pastikan memberikan credit yang jelas terhadap nama translator dan pemasangan link menuju page drama kami tempat link asli kami posting.
  • NO commersial use and HARDSUB allowed.
    Pemakaian subtitle kami hanya untuk pemakaian pribadi. Segala bentuk penggunaan komersial (yang menghasilkan keuntungan materi ke kantong pribadi) tidak diperbolehkan menggunakan subtitle kami.
  • NO question when subtitles will be released.


Semoga dengan ini tidak lagi terjadi kesalahpahaman, perdebatan, dan apapun yang bisa menyebabkan perpecahan di antara kita para penggemar Drama Asia. :)


Terima Kasih
ISLand Fansubs
Share this article :

14 comments:

  1. buset .... panjang amat dian,,,bentar2 aku baca dengan duduk manis,,dan dengan seksama,,

    ReplyDelete
  2. ikutan duduk manis di samping apni.

    btw itu yg alasan kamu jelaskan di instruction (dasar nenek2 pikun!) :p

    ReplyDelete
  3. aaaah iya benar di instruction hahaha lupa aq... aq nyari2 dimana, kirain ada di postingan announcement sebelumnya...

    tahu deh yg masih abg, masih segar ingatannya :D

    ReplyDelete
  4. hahha,,, ngakak dian dikatain nenek2 piku,, hahahha..

    ReplyDelete
  5. dian,,postinganmu daebak banget,, masukan tu yang tulisan tebel n kata penting di kasih tulisan warna biar pada melek klo mbaca..

    ReplyDelete
  6. hiks tahu ini jd sering lupa sekarang

    ReplyDelete
  7. haha udah gk sanggup liat tulisan yg pjng gt :D

    kalah panjang mana rey sm postinganmu yg sebelumnya? huahahaha

    ReplyDelete
  8. jiah,,, ahhaha,,,
    inilah hasil dari rapat tadi malam,,semoga pada baca ya..

    ReplyDelete
  9. sip...
    semoga aturan baru bisa ditaati..
    dan semoga adminnya gak dilema lagi *loh?

    ReplyDelete
  10. hahaha barunya cynthia komen, selama ini ngumpet :D

    ReplyDelete
  11. ketok palu rapat ditutup harap RULESnya dipahami dan ditaati bersama demi kenyamaan bersama amin, setuju banget dah dengan rulesnya :), kemarin nemu web juga tanpa sengaja pas googling ada yang repost tapi dia linknya menuju page islandsubs :P

    ReplyDelete
  12. wah ... baru tahu kalau ada orang-orang yang hampir sama denganku ^^ "bela-belain" melakukan sesuatu tanpa dibayar tapi demi kepuasan orang lain jadi tetap jalan terus ^^ ... btw thks banget karena udah membuatkan subtitle time slip dr. Jin, ini membuatku sedikit menghemat waktu dalam membuat sinopsis ceritanya, ga nerjemahin dari sub englishnya lagi, walaupun di sana sini masih ada kata2 yang aneh, tapi cukup bisa dimengerti ^^ ... salut buat kerja kerasnya heheheh ^^

    ReplyDelete
  13. gan, request sub indo dorama scrap teacher dong,,, makasih sebelumnya...

    ReplyDelete

Kami berusaha melakukan yang terbaik untuk menerjemahkan, karenanya kami meminta Anda menghargai usaha kami dengan mengikuti peraturan yang kami tetapkan. Terima kasih.

BACA PERATURAN INI SEBELUM ANDA MENINGGALKAN KOMENTAR


Recent Post

Followers

Comment


 
Free Indonesian Subtitles About Us | Terms and Conditions | Help | Join Us | Contact Us
Copyright © 2011-2013. Indonesian Subtitles Land - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Published by Mas Template
Proudly powered by Blogger