Home » , , , , , , , , , » [K-Drama] The Musical (2011)

[K-Drama] The Musical (2011)

Subtitle Indonesia The Musical

Detail
  • Judul: 더 뮤지컬 / The Musical
  • Genre: Musical
  • Jumlah Episode: 16
  • Tayang Perdana: 2011-Sep-02

Sinopsis
  • Go Eun Bi (Koo Hye Sun - Boys Over Flowers) seorang mahasiswa kedokteran yang bermimpi menjadi artis drama musical, melakukan cuti kuliah selama 1 tahun agar dapat melakukan audisi peran, gara-gara tertantang seorang pria mabuk. Setelah 80 kali gagal, dia nekat melamar audisi dengan berpura-pura menjadi pria. Ternyata pria mabuk itu adalah Hong Jae Yi (Choi Daniel - Baby Face Beauty) seorang komposer musik Korea yang sedang patah hati. Pertemuan itu merubah jalan hidup keduanya.

Pemeran Utama
  • Koo Hye Sun sebagai Go Eun Bi
  • Choi Daniel sebagai Hong Jae Yi
  • Park Ki Woong sebagai Yoo Jin
  • Ok Joo Hyun (옥주현) sebagai Bae Kang Hee
  • Ki Eun Se (기은세) sebagai Seo Ra Kyung 

Subtitle The Musical
    Note:
    Subtitle Indonesia The Musical ini dibuat khusus hanya untuk member www.islandsubs.com. Hargai kerja penerjemah dengan tidak me-repost, meng-upload ulang atau membuat hardsub subtitle ini. Dan sebelum mengunduh, pastikan Anda membaca PERATURAN kami di bawah ini. Terima kasih.
  • Harap untuk tidak melakukan repost untuk subtitle dari islandsubs.com.
    Kami melarang keras pemostingan kembali subtitle kami di website manapun. Jika Anda ingin memposting untuk berbagi dengan kawan-kawan Anda, silahkan pasang link langsung menuju halaman ini.
  • Harap untuk tidak melakukan penggunaan secara komersial ataupun pembuatan HARDSUB menggunakan hasil penerjemahan kami.
    Pemakaian subtitle kami hanya untuk pemakaian pribadi dan tidak untuk Anda pergunakan dalam mencari keuntungan. Kami juga melarang keras pembuatan HARDSUB dengan menggunakan subtitle hasil terjemahan kami.
  • Harap untuk tidak mempertanyakan mengenai episode selanjutnya.
    Kami harap Anda tidak meninggalkan komentar yang mempertanyakan tentang subtitle episode berikutnya.
     
    Alih bahasa oleh: Papario
  • Untuk membuka halaman subtitle, silahkan dengan mengeklik halaman ini.
Share this article :

98 comments:

  1. thanks subnya, ini nih yg sy tunggu2, gomawo

    ReplyDelete
  2. wow hebat ada, sub englishnya dimana ea?DramaFever itu buat nonton aja atau mereka ngelurain sub ya?

    ReplyDelete
  3. Sub indo ini diterjemahkan dari sub english di myasiancinema yang menyebutkan sourcenya adalah DF. Dan kalau dilihat dari sub asli didalam memng tertulis buatan DF. Enjoy.

    ReplyDelete
  4. oh i c, oh disana ada ya soalnya download the musical bukan disana tapi di MQ jadi nggak tahu hehehe, btw thx ya subnya hehehe, fighting!!! ^__^

    ReplyDelete
  5. akina is ari:
    dramafever memang untuk nonton streaming,tpi ada yg bilang kalo sub nya bisa di-rip... jadi kayaknya sih ada yg nge-rip sub nya dari sana.....

    ReplyDelete
  6. @tiara=oooh gitu ya, thank ya infonya hehehe

    ReplyDelete
  7. Maju terus pantang mundur, fighting

    ReplyDelete
  8. thnk yah....ditunggu yang ketiga nya....gak tahan ni pengen liat sub sambungannya,....

    ReplyDelete
  9. makasiiiiii..... :) :) :)

    ReplyDelete
  10. thnks.............makasi................

    ReplyDelete
  11. admin, kalo admin translate dr dr subnya dramafever yg dr myasiancinema, itu subnya timingnya kurang pas..ini aku udah edit timing yg sub english, mungkin bs diliat timingnya buat ngepasin timing sub indonya..

    http://www.mediafire.com/?hz1h0rlvhvks823

    ReplyDelete
  12. Thanks Sis @Rahma. Sudah saya Sinkronkan dan posting subnya seperti yang dishare oleh Sis Rahma. Terimakasih.

    ReplyDelete
  13. kl yg pas sama episod 4 yg medium quality yg mna?

    ReplyDelete
  14. Coba di donlod aja dua2nya. Lihat mana yang pas dengan video yg kamu pny :)

    ReplyDelete
  15. trimaKASIH,...semoga jaya selalu..aminnn

    ReplyDelete
  16. gumawo chingu subtitlenya........

    ReplyDelete
  17. makasihhh... di tunggu yang selanjutnya hehehe....

    ReplyDelete
  18. kok link di medium quality yang episode 6 part 2 corrupt yaH ? ada yang tw kenapa ?

    ReplyDelete
  19. Sudah saya coba dl ep 6 pat 2 (MF). Berhasil. (Tapi belum coba join). Silakan dicoba lagi.

    ReplyDelete
  20. maksih subnya....drama yang bagus nih...gumawo...

    ReplyDelete
  21. sub. episode 7 donk :)

    ReplyDelete
  22. Sub ep 7 ?. Tak cariin english subnya blom ada. Kalo bisa bantu, bolehlah diberikan kesaya linknya, biar bisa tak kerjain. Trims.

    ReplyDelete
  23. belum di resync tapinya pa, blm donlod videonya soalnya... gpp?

    ReplyDelete
  24. Ga papa. Yang penting subnya sudah 100%.

    ReplyDelete
  25. saya udah pastein di grup papa.

    ReplyDelete
  26. Taraengkyu nyaak... semoga nggak ada yang gangguin nih. Biar cepat selesai.

    ReplyDelete
  27. di tunggu ep 7 nya......

    ReplyDelete
  28. Maap gan, no offence, cuman kalo bisa disebutin sumber subtitlenya darimana, kecuali emang agan yg translate langsung dari korean.

    ReplyDelete
  29. permisi kk kk island

    mau tanya sub yang k 8 ini lum sempurna y

    di timmng k 17:30 n 20:52 ng ad subnya...

    coba dicek :)

    makasih y sebelumnya...n makasih juga buat update subnya...mian baru dipost sekarang...sub ny bagus'' tetap semangat y :)

    ReplyDelete
  30. Dear @Def, terimakasih peringatannya. Don't worry.. semua sub indo di ISLandsubs ini selalu menyebutkan sumbernya. Baik itu di postingan, maupun didalam sub itu sendiri. Kalau itu yang dimaksud adalah The Musical, semua sub indo di The Musical sudah menyebutkan sumbernya. Silakan di cek ulang, bila ternyata saya kelewatan, mohon diinformasikan ep berapa yang tidak menyebutkan sumbernya. Sekali lagi terimakasih atas perhatiannya. Enjoy !

    ReplyDelete
  31. @Jewel Assassin, trims koreksinya. Barusan saya cek, anda betul. Ntar malem deh di upload ulang koreksinya. Sekali lagi terimakasih.

    ReplyDelete
  32. thanks ..Ditunggu ep 9-16 nya yaa , saya donlot filmnya di dramacrazy.net juga masih smpai ep 8....hehe..

    ReplyDelete
  33. thanks ya sub nya :) ..ditunggu ep 9-16 nya...hehe

    ReplyDelete
  34. @ Music amp, engineering & @fian.. enjoy !

    @Jewel Assassin, sudah diposting koreksinya. Enjoy !

    ReplyDelete
  35. Makasih kak Papario :)

    tetap semangat....

    ReplyDelete
  36. episode 9 udah muncul , ditunggu sub nya ya...hehehhe

    ReplyDelete
  37. hehehe iya ditunggu juga yaa sub episode 9,. makasih banyakkkk

    ReplyDelete
  38. di tunggu k drama dan indo subnya juga BOYS FLOWERS RAMEN SHOP...

    ReplyDelete
  39. mau tanya sebenrnya subtitle the musical updatenya setiap hari apa ya??thx

    ReplyDelete
  40. Rata-rata 3 hari setelah disiarkan di Korea, sub englishnya muncul. Tapi sejak sub englishnya tersendat, karena Drama fever tidak menghendaki sub englishnya dipakai, juga karena ada orang yang telah mencomot sub dari ISLandSubs dan mengakui sebagai hasl kerjanya, sub Indo The Musical dan beberapa sub lain, agak ditunda di posting. Mudah mudahan minggu ini sub 9 udah bisa diposting. Gabungan dari Sub Darksmurf dan beberapa sub english lainnya.Enjoy !

    ReplyDelete
  41. owhh,di tunggu yaa subtitle selanjutnya :-)

    ReplyDelete
  42. ;( papario aku refresh terus niih ga muncul-muncul sub nya #hiks

    ReplyDelete
  43. Hikss.. hiks.. sama.. aku juga ngerefresh terus .. sub eng 9 selain dari DF belum nongol juga.. :(

    Yang dari Haru baru sampai 6.. yang dari Darkksmurf sub eng 9 baru 11%....

    Kalau ambil dari DF,.. ntar papa dipecat jadi subber.. huhuhuuu....

    Masih mengharap sub eng dari dari Darksmurf.. kalo udah 70% aja, udah lumayan. Sisanya tergantung kreatifitas..

    ReplyDelete
  44. akhirnya keluar juga...
    terimakasih papario

    ReplyDelete
  45. Wah, ep9 sudah keluar..tp yg gentleman dong, ngaku aja kalo translate dari dramafever sub. Wong dari darksmurf aja masi ~15%.
    Situs kek gini nih yg cemarin martabat indo. Kalo emang mau buka fansub, rekrut dong subber beneran, yg bisa translate lgsung.

    ReplyDelete
  46. upps.. sorry.. trashraizes dan yang lainnnya. Memang tidak seharusnya saya ngepost sub baru dengan credit bukan DF. Saya akui kesalahan saya. SUb saya tarik, dan untuk selanjutnya kita tunggu sub dari Darksmurf atau lainnya selesai. Sekali lagi maaf.

    ReplyDelete
  47. trashraizes: tahu tidak subber sekaliber withs2, darksmurfsub juga tidak semuanya mentranslate langsung dari bahasa aslinya (korea). sebagian ada yang ditranslate dengan sub bahasa lain (terutama cina yang selalu subnya cepat muncul) yang mereka ambil juga dari forum penyedia lain. di darksmurfsub malah ada subtitle yang ditranslate dengan mereka ngerip dari hardsubs yang ada. jadi apa salahnya kalo translate dari bahasa inggris?

    ReplyDelete
  48. Maju Terus Papario...
    Gomawo Subx....
    Fighting !!!

    ReplyDelete
  49. kekekeke ngakak ane baca komen di atas ono, satu2nya kesalahan yg ane liat cuman kesalahan translator (maaf yee bang Papario) yang mengganti credit dramafever ke darksmurf.
    tapi selebihnya web ini tidak ada kesalahan lain.
    ane setuju sama id pecinta drama, darksmurf juga sebagian besar hasil translate cuman translate dari subtitle bahasa cina orang lain tapi kok kagak pernah ketahuan mereka ambil subnya darimana ya? satu hal yang dari dulu ane pertanyakan nih. tapi ada kagak yang bilang darksmurf mencemarkan martabat? sedengar2 ane sih kagak ada, yang ada malah 'thank you!'
    jadi omongan yang bilang web ini mencemarkan martabat, hanya omongan orang picik yang nggak ngerti dunia subbing. kagak pernah ada aturan yang mengharuskan ente2 semua harus bisa bahasa film yg diputar. selama ente bisa menghasilkan subtitle ke bahasa ente sendiri, entah itu asal translatenya dari bahasa inggris, cina, korea, jepang, atau bahasa planet mars sekalian, tapi hasilnya kurang lebih sama dengan apa yang ada di film/drama, itulah yang penting. tapi tambahan khusus dari ane: jangan minta bayaran, ane kagak mampu soalnye kalau mesti bayar hehehehe.
    kakakakaka ngomong2 ente yakin tuh film asing di tv2 indo (bukan yg film berbahasa inggris) subnya itu semuanya murni ditranslate dari bhs aslinya? :P jangan terlalu berpikiran sempit yee jadi manusia kalau kagak pengen dinilai picik ^__^

    ReplyDelete
  50. Saya selalu salut sama website ini dan tidak pernah ngerasa web ini sudah memberikan kesan jelek. buat papario semua orang pernah atau bahkan sering berbuat salah, jadi tidak usah khawatir. yang jarang terjadi, orang yang mau akuin kesalahannya.

    ReplyDelete
  51. @arimunandar: aku kasih jempolku yang paling guede..10 jempol dah,,
    setuju ama dirimu,,, Mungkin dia kagak tahu klo di DSS juga transletan dari bahasa cinta,,eh salah bahasa cina maksudnya...di DSS pun gak pernah ada credit bahasa cina mereka dari mana,,,dan bener katakmu yang ada disana cuma ucapan thank u so much...aigoo,,ngurusi yang ga penting deh.. klo nyolong hasil transletan orang lain itu baru merusak martabat..udah di permudah dengan dikasih sub masih aja tu omongan gak bs di jaga..

    papario mungkin lupa kali ya,,tu sub darimana soalnya pan banyak banget drama yang di sub papa.. sebenrnya klo kita tinggak pake dengan duduk manis menikmati, apa ruginya si,,toh kita juga gak harus capek2 ngartiin tu sub eng/cina/ atau apalah,,

    ReplyDelete
  52. jangan salahkan papa kalau the musical bakalan delay,,atau mungkin ada penarikan link,,#ngancemdotcom

    ReplyDelete
  53. @arimunandar: ternyata ada juga yang sependapat sama aku,,

    @sasha: benar tuh, salut ya liat ada yang mau jujur ngakuin kesalahannya. mau tahu yang lebih parah dari orang yang tidak mau ngakuin kesalahan? orang yg tidak mampu dan hanya bisa mencari-cari kesalahan orang lain.

    @vee@n: masih banyak yang lebih mendukung. apalagi cuman kata2 seseorang yang tidak paham dengan dunia sub seperti kata arimunandar. tidak wajib tahu bahasa aslinya, tapi memang lebih baik tahu. lagipula tidak semua sub disini translate dari bahasa inggris, aku yang kebetulan penonton flower boy juga ngelihatin, katanya ada credit untuk dramafever, tapi kok sub indonya malah agak beda ya sama dramafever? dan setahuku sub english yang baru keluar kemarin itu hanya dramafever, itu berarti web ini juga mungkin translate dari bahasa aslinya, cuman mungkin masih sedikit translator koreanya kali ya?

    lagipula translator tidak bisa disalahkan dalam hal ini,, yang jauh lebih bersalah adalah kita pemakai sub,, kenapa?
    ya coba deh kita pada mikir, grup subber besar aja yang ada beberapa orang dalam tim membutuhkan beberapa hari/mingguan untuk translate ke bahasa inggris dari bahasa asli/ataupun sub bhs cina dalam kasus darksmurfsub. nah kita semua baru beberapa hari tayang udah pada teriak minta posting cepat.
    coba lihat translator yang sering wara wiri disini ada berapa? trus ada berapa sub yang mereka tanganin? dan masih diteriakin minta cepetan selesaiin? satu-satunya cara tercepat adalah menggunakan sub yang sudah ada misalnya sub inggris. dan sekali lagi aku tekankan tidak ada salahnya mentranslate dari sub inggris. kecuali kalau kamu memang tidak mau membuka mata untuk alternatif lain kembali lagi setuju sama arimunandar, atau dengan kata lain orang yang berpikiran sempit, ibaratnya hanya karena 'jalan A' lagi rusak terus kamu tidak mau ambil 'jalan B' untuk menuju kantormu, jadi mau menunggu sampai 'jalan A' bagus lagi? Tunggu sampai dipecat dong karena tidak mau pergi kerja kalau bukan lewat 'jalan A'. Itu salah satu ciri orang yang tidak mau maju.

    Lagipula salahnya apa? translator tidak mencuri, cuman mentranslate dan mungkin memang salah taruh credit. gitu aja sampai bilang merendahkan martabat.

    ReplyDelete
  54. @pecinta drama:wow commennya panjang banget,, ahhaha,,kebetulan aku dan cintia yang translet flower boy dari eng ke indo,,setelah selesai ada pengeditan bahasa korea ke indonesianya,.dan itu tugasnya rey karena hanya dan sasqia yang ngerti bahasa korea,,makanya kita pake DF tapi ada yang berbeda juga karena disesuaikan dengan apa yang mereka omongin,, kayak ep 2 itu pas chi so ma ba ool bertengkar,,chi so ma nulis "bin Min" apa ya,, kalo di bahasa inggrisnya DF pake kata "kaya" tapi setelah di dengar kata rey bukan "kaya" tapi "miskin,,

    thanx supportnya,,

    ReplyDelete
  55. Trimakasih..God bless u All.ditunggu sub berikutnya.wasslmkm.

    ReplyDelete
  56. kok link ep 09, 10 nya ga bisa download :(

    ReplyDelete
  57. @Ircintana: oiya... itu memang belum bisa di publish. Menunggu sub englishnya selesai. Sabar ya. Enjoy !.

    ReplyDelete
  58. kok ga keluar2 papario ep 9, 10 nya

    ReplyDelete
  59. Lagi nunggu rilisan sub englishnya yang juga belum selesai.

    ReplyDelete
  60. indo sub nomor 9 n 10 mana om... ditunggu...

    ReplyDelete
  61. subtitle untuk selanjutnya dong cepet upload...dari 10 sampe 13...thanks yach...

    ReplyDelete
  62. ayooo,, smangat papario buat indosubs nyaa,,,
    figthting.. hhhehehehe
    gomawo yoo..

    ReplyDelete
  63. @Admin : Request sub the musical Episode 12 donk, sub english jg ga pa pa koq. Soalnya nyari sana-sini belum dapet sub english/indonesia the musical episode 12 :(

    ReplyDelete
  64. Salam kenal, Geatufan. Blog anda bagus sekali. Nyobain shoutnya ya !.

    ReplyDelete
  65. papario paswordnya apa sih sub episode 10 n 11?????

    ReplyDelete
  66. Laa.. sub yang berpassword itu jangan di donlot.. masih belum 'selesai', karena sub englishnya saja belum selesai. Rata-rata masih 20%. Makanya di password.

    Itu untuk keperluan review para admin disini.

    ReplyDelete
  67. ep 10 kog g bs di download y>
    bs tlng bantu g?

    ReplyDelete
  68. eps 13 ko ada passwordnya yah,,hummm

    ReplyDelete
  69. sub-indo ep 10 and 12 g bisa didownload tolong ya...makasih

    ReplyDelete
  70. maaf, kok aku gak bisa download sub nya yg ep 09 yaa?? thnx

    ReplyDelete
  71. gan...episode 12 tak bisa download...bisa dibantu gan..

    ReplyDelete
  72. Mirror Link sudah ada (Temporary). Enjoy !

    ReplyDelete
  73. episode 10 dan 12 g bisa di download...bisa dibantu? makasih www.Yuki.francies_cha@yahho.co.id (mungkin mau di kirim lewat email) :)

    ReplyDelete
  74. papario, sebetulnya sampe epsd 15 atau 16 sech? bingung ne,,

    ReplyDelete
  75. gan sub english 14 and 15 nya kok minta pasword....
    bleh tau apa pass nya????

    ReplyDelete
  76. Hahahah.. kalo sudah nonton ep 15 sih sepertinya tamat di episod itu. Maaf. Nanti Tulisan ep 16 di hapus.

    Oya, sub 14 & 15 nya masih belum selesai. Sedang dimintai review buat admin lain. Jadi belum bisa di publish. Semoga bisa cepat selesai. Salam.

    ReplyDelete
  77. knapa sub indo ep 9-13 paswordnya nda bisa di buka?????

    ReplyDelete
  78. tolong beritahu paswordnya dong.....

    ReplyDelete
  79. passwordnya kan sudah tertulis di atas www.islandsubs.com dan ini passwordnya bisa dipake (biasakan untuk membaca terlebih dulu yang sudah dicatatkan oleh translator), coba ketik manual www.islandsubs.com dijamin pasti bisa

    14-15 saat ini belum untuk di download (lagi2 ini juga sudah dijelaskan di atas oleh translator)

    ReplyDelete
  80. papario link buat sub ep 12 n ep 14 g bisa di download....katanya error gono

    ReplyDelete
  81. Sebenarnya bisa (sudah saya coba tadi).. tapi browser anda tak dapat mendownload. Mungkin karena browsernya perlu di upgrade, atau suatu hal. Lihat tulisan warna biru dihalaman atas itu.
    Saya sendiri tidak pernah ada masalah dengan Mediafire. Pake Win7 & Mozilla Firefox 9.0.1.
    Kalau masih tidak bisa silakan donlot dari Mirror site yang sudah saya sediakan diatas.

    ReplyDelete
  82. request indonesian sub k drama THE MOON EMBRACES THAT THE SUN... trmz...

    ReplyDelete
  83. THE MOON EMBRACES THE SUN memang sangat menarik. Tapi subindonya sudah ada yang buat di DSS. Saya tidak jadikan Main Project, mungkin sidenya side project.

    ReplyDelete
  84. kok subs untk episode 9 smpe trakhir nggk bs di download sich msti pke password,,,gimna cara.y yachh,ada yg tau nggak,..???

    ReplyDelete
  85. Password tercantum di postingan ini. Enjoy !

    ReplyDelete
  86. yg ep 13-15 kok lama loadingnya ya buat masuk ke mediafirenya ?? thanks

    ReplyDelete
  87. @Jessica untuk ep 13-15 tidak ada masalah kq

    ReplyDelete
  88. gomawo!!!!!!!!!!!!tq bngt2,,,,smoga akak truskn usha ini ya,,,gomawo <3 ;) ;-p

    ReplyDelete

Kami berusaha melakukan yang terbaik untuk menerjemahkan, karenanya kami meminta Anda menghargai usaha kami dengan mengikuti peraturan yang kami tetapkan. Terima kasih.

BACA PERATURAN INI SEBELUM ANDA MENINGGALKAN KOMENTAR


Recent Post

Followers

Comment


 
Free Indonesian Subtitles About Us | Terms and Conditions | Help | Join Us | Contact Us
Copyright © 2011-2013. Indonesian Subtitles Land - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Published by Mas Template
Proudly powered by Blogger